От както се помня постоянно ни се втълпява ние българите колко сме ужасно умни, интелигентни и красиви. Е…не ни го втълпява някой друг, а ние сами на себе си. Не съм чувала подобни слухове някъде извън България :) Истината е, че където и да отидем, навсякъде ще намерим красиви и интелигентни хора. Както и тук се срещат такива. Защо обаче имаме толкова отчайваща нужда да си повдигаме самочувствието и да си повтаряме, че ние сме най? Не знам за вас, но на мен това ми прилича на избиване на комплекси. Лошото е, че когато решиш, че си не добър, а най-добрият, автоматично спираш да се развиваш. Все пак, къде в развита страна ще станете свидетели на:
1. Професор по всичкознание.
Тук, в България, всички са професори. Всички поназнайват за всичко, но никой не знае достатъчно за нищо. Всички са експерти по даването на акъли и всички смятат, че са достатъчно добри, за да не получават такива.
2. Не ме карай да мисля.
Наскоро прочетох в един вестник странното изречение „Лей Лей дори си има прякор – „бебето Мишлен“ на семейния талисман на френската компания за автомобилни гуми“. Зачудих се какво точно означава „семеен талисман“ на „френска компания“. Ако беше „семеен бизнес“ примерно, бих го разбрала. Но семеен талисман?
И това изречение се оказа, че се среща във всички български вестници, които са решили да пишат по темата. Любопитството ми ме накара да потърся статията на друг език (просто бях сигурна, че става въпрос за лош превод). И го намерих – Изречението. То звучеше така „Lei Lei is drawing comparisons to famed tire icon “Michelin Man”“. Явно някой „мозък“ е объркал думата famed (известен, популярен) с думата family (семейство, семеен). Добре, някой очевидно е сътворил ужасно нескопосан превод. Освен това някой дори не е потърсил смисъла в изречението, което е написал и заради което ще получи заплата. След това редакторите също са го прочели и никой не е потърсил смисъл. Те също получават заплати за тази работа. После всички останали журналисти сляпо са преписали дума по дума изречението и никой от тях не е потърсил смисъл в това, което пише преписва. Нито пък техните редактори. Защо да мислим като може да не мислим?
3. Немога по-вече дачета простотий.*
Няма да навлизам в болната тема за пълния член (повечето хора никога не го слагат в текста, но пък гледат да ви го сложат навсякъде другаде). Няма да мрънкам дори за бъркането на „о“, „у“, „е“, „и“ и други подобни грешки. Но това да не можеш да образуваш множествено число на родния си език за мен е просто удивително. И то хора, които развяват дипломи от елитни гимназии и университети. Положението е още по-трагично обаче, защото дори журналисти и учители не могат да пишат! Една моя учителка от елитната гимназия, в която учих ми поправи думата „анцуг“ на „анцунг“. А журналистите масово не правят разлика между „който“ и „които“.
Прочети цялата статия »